外国の警察関係のサイト

何でこんなのを調べたのかというと、特に意味はないけれどDVDで映画「逃亡者」とか見ていると、あちらの警察組織が「全国」「州」「郡」「市・町」と色々なレベルで入り組んで登場するので、一応の整理をつけてみようと見ていただけの話。
英語→日本語の翻訳サイトを使ってみると、「marshal」が「元帥」とか訳されたりして、意味が余計にわからなかったり。
・ワシントンDC http://mpdc.dc.gov/mpdc/site/default.asp
連邦保安官 http://www.usdoj.gov/marshals/
FBI http://www.fbi.gov/
ニューヨーク市警察 http://www.nyc.gov/html/nypd/html/home/home.shtml
・ロサンゼルス市警察 http://www.lapdonline.org/
・ロサンゼルス郡警察(保安官事務所)http://www.lasd.org/
なんだか、警察マニアになった気分。。。
イタリアあたりだと、軍が絡んでもっとよく判らない区分の組織だったりするので、現行の都道府県警察の日本式の方が行政サービスを受ける方としてはわかりやすいのだろうか。(日本でも戦後、現在の警察法以前はアメリカ式の自治体警察と国家地方警察の二本立てでもっとややこしかったそうなのだが。)
・(参考)http://pantera.jp/police/index.html